Tuesday, 10 June 2025

Iya Banji

From whence we came

The kind of life my parents served me created a radically different history and story from the one they had experienced. More fundamentally, what defined their childhood from the little village where they made their first friends to the unforgettable memories that they have rarely shared separates us even further.

Though I have some fond memories of visiting our hometown and meeting with cousins, grandparents, and distant relations, I find none of the affinity for the place as one parent does, and another so thoroughly reviles. I have no such identity with the place except in the compulsion and diktat of my forebears; I was last there about forty years ago.

Significantly, these people who once came out of that town and travelled the world as it was their oyster and, in the process, became successful professionals of every sort, have returned to this place to retire enjoying the good fortune of old age and the misery of watching peers and juniors pass away around them.

Balls on the road

One memory best told in our dialect of Ìjẹ̀bú, in which I have the most laughable proficiency, if any at all, finds its best delivery in my faulting but unmistakable recollection.

My mother was driving from Lagos to Ijesha-Ijebu with my aunt, who was my dad’s immediate younger sibling. She was known to us through the name of her first son, and it was evidently disrespectful of us all, because he is the first and eldest of all our maternal and paternal cousins.

As we passed from Ikenne towards Ilishan, on the home straight to Ijesha-Ijebu, the spare tyre in the undercarriage at the back of the Peugeot 504 she was driving detached and fell onto the road. Someone called in Ìjẹ̀bú that the testicles had fallen. “Wóró ẹ̀ ti jábọ́ o.”

We stopped and I went to pick up the tyre, rolled it up to the car and fixed it back to the undercarriage, securing it properly with the clip. My mum and aunt were out of the car, watching that everything was done properly. As I finished, my aunt quipped in Ìjẹ̀bú, “Well, the person of whom it has been said their testicles have fallen, now has them tied back up in the sack.” “Ọni rán fọ wóró ẹ̀ jábọ́, nà tí so padà yẹ̀n.”

In tribute and sympathy

This remains one of the lasting memories of my aunt, her great sense of humour delivered dead pan with such seriousness, yet you could not fail to get the joke, which by happenstance was also the spelling of her name, meaning who we care for together, she was no joke, by any stretch of the imagination.

A hardworking, strong, purposeful woman and a purveyor of wholesale foodstuffs, she was kind-hearted, lovely, approachable, and ever so considerate. Definitely, one of the best of my father’s siblings. She was the female leader of the Muslims of our hometown.

I learnt Monday afternoon that she had passed on, and she was interred according to Islamic rites on Sunday. Better to rewrite the feelings expressed here, unfortunate as it seems, each person has their individual issues and perspective of things, that might never be that well understood.

Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un. (Al-Quran 2:156) “Indeed, to Allah we belong and to Allah we shall return.”

No comments:

Post a Comment

Comments are accepted if in context are polite and hopefully without expletives and should show a name, anonymous, would not do. Thanks.